不輕鬆的空氣裡,醞釀著一股淡淡的愁悵,呼吸來去的,是綿細黏膩的水氣,若有似無,在吞吐縹緲氤氳間。
藍色挑逗著想像,悶鬱充塞在虛無。
小藍寶幽幽飄出這藍而又藍的調子~~深深的哀愁,應和著這大片灰霾壓迫的天際,似是嫌棄穹蒼不夠陰鬱,藍黯得不夠到底。
美絕的淒涼,把春日的脾性逼驅得不見蹤影... 風蕭蕭兮,秋天急麼?
Bonnie Raitt, 美國老牌藍調、搖滾歌手。曾拿下美國樂壇最高榮耀 ─ 葛拉美獎 ─ 九座獎項。
略帶沙啞滄桑的歌聲,是她的招牌特色,就如她一頭蓬鬆的紅髮。
愛情,多麼奇妙幻化,教人欲生又欲死。
三毛曾對金庸說:「你豈只是寫武俠小說呢?你寫的包含了人類最大的,古往今來最不能解決的,使人類可以上天堂也可以下地獄的一個字,也就是『情』字。」
可以上天堂,也可以下地獄...... 講得多露骨寫實!三毛太了這滋味。
「如果你深深愛著的人,卻深深的愛上了別人,有什麼法子?*」──人間最最苦澀的愛情,是這首歌所道出,深埋而無解的哀痛。
*語出陳墨【情愛金庸】。
Turn down the lights, turn down the bed
Turn down these voices inside my head
Lay down with me, tell me no lies
Just hold me close, don't patronize - don't patronize
CHORUS:
'Cause I can't make you love me if you don't
You can't make your heart feel something it won't
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and feel the power
But you won't, no you won't
I can't make you love me, if you don't
I'll close my eyes, then I won't see
The love you don't feel when you're holding me
Morning will come and I'll do what's right
Just give me till then to give up this fight
And I will give up this fight
CHORUS:
'Cause I can't make you love me if you don't
You can't make your heart feel something it won't
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and feel the power
But you won't, no you won't
I can't make you love me, if you don't